Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

De plus, il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les empêchait d'être permanents.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

De plus, il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les empêchait d'être permanents.

KJV

And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ὐτοῦ δηλοῖ λέγων ἴ’ εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· ‘ κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς Ps. 109, 3. 4 Heb. 7, 11–25 ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου,’ ’’ καὶ “ ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐγέννησά σε. ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται· σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μ…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ‟καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσι γεγονότες ἱερεῖς, διὰ τὸ 15 Gen. 14, 18. 19 Heb. 7, 21. 22 Heb. 6, 17. 29 Heb. 7, 23. θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν· ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην. ὅθεν καὶ σώζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ θεῷ, πάντο…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 162 (Migne)

    ns, secundum quod scriptum est: Plures facti sunt sacerdotes, eo quod morte prohiberentur permanere (Heb. VII. 23) : necessarium fuit loco ipsius alium substituere. Et quoniam ipse Rainardus satis clare et gloriose Lingonensem rexerat sedem, omnium quotquot eum pastorem habuerant…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 7,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie