Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 1,31Isa.1.31

L'homme fort sera comme de l'étoupe, Et son oeuvre comme une étincelle; Ils brûleront l'un et l'autre ensemble, Et il n'y aura personne pour éteindre.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'homme fort sera comme de l'étoupe, Et son oeuvre comme une étincelle; Ils brûleront l'un et l'autre ensemble, Et il n'y aura personne pour éteindre.

KJV

And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench [them].

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    villa stuppae, et opus vestrum quasi scintilla: et succendetur utrumque, et non erit qui exstinguat (Isa. I, 29-31) . Adverte, o vino furoris Dei crapulate, opera vestra flamma existere, quae devorationem, non propitiationem vobis exhibet. Certe considera, quia magis succendemini…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    pacto, quove fructu sapiens es, si tibi non es: et fortis, si fortitudo tua quasi favilla stuppae? (Isa. I, 31) quam enim stuppa in igne, talem tu habes fortitudinem [Col. 0385D] in tentatione. VI. Sed et gradus mihi et ordines meos opponit: sublimitatem quoque professionis, e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 1,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie