Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 10,22Isa.10.22

Quand ton peuple, ô Israël, serait comme le sable de la mer, Un reste seulement reviendra; La destruction est résolue, elle fera déborder la justice.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Quand ton peuple, ô Israël, serait comme le sable de la mer, Un reste seulement reviendra; La destruction est résolue, elle fera déborder la justice.

KJV

For though thy people Israel be as the sand of the sea, [yet] a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    ad already been prophesied by Isaiah the Prophet, “A short word will God make in the whole earth.” [ Isa 10:22 ] For when our Lord Jesus Christ came unto all, and gather together the learned alike and the unlearned, did to every sex and age set forth the precepts of salvation, He…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    uerent; de quo etiam per prophetam dictum fuerat: Quia verbum breviatum faciet Dominus super terram (Isai. X, 22) . Itaque adhuc in unum positi, sancto Spiritu pleni, breve hoc praedicationis indicium conferendo inter se quid unusquisque sentiret, sibimet ediderunt, atque dandam…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    , et extrema colligens, eos quasi reliquias frugum ponet. De quibus nimirum reliquiis Isaias dicit: (Isa. X, 22, Rom. IX, 27) Si fuerit numerus filiorum Israel, quasi arena maris, reliquiae salvae fient. Possunt enim idcirco Gelboe montes ore Prophetae maledici, ut dum fructus ex…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 10,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie