Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 24,6Isa.24.6

C'est pourquoi la malédiction dévore le pays, Et ses habitants portent la peine de leurs crimes; C'est pourquoi les habitants du pays sont consumés, Et il n'en reste qu'un petit nombre.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est pourquoi la malédiction dévore le pays, Et ses habitants portent la peine de leurs crimes; C'est pourquoi les habitants du pays sont consumés, Et il n'en reste qu'un petit nombre.

KJV

Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    aledixisset, eidem malediceret Dominus, et maledictio illa, ut ait propheta, citius devoraret illum (Isa. XXIV, 6) . Erat autem tunc in exercitu quidam Rutaniorum princeps, vocabulo Marchadeus [Note: [Col. 1051D] Mercaderum vocat Trivettus ad annum 1197. Verum a Raynaldo appell…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    m natum ! [oN,, 1, d. — ? Gen., 1, 17. — * Gen, vi, 9. — * Is, vii, 8. 一 5 Gena viu, 21. — * Cf. Is, xxiv, 6 (iuxta LXX). 一 ' Ps. cvi, 34. 一 * [V. Reg., xx, 4 (Is, xxxvi, 1). — ° Gen., 1, 5. 一 !'* Cf. Ex., x11, 15. — " ps. LXIV, 3. — "? Lec, 1, 6, — ?? Luc., rn, 24. — '* Lu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 24,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie