Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 26,16Isa.26.16

Eternel, ils t'ont cherché, quand ils étaient dans la détresse; Ils se sont répandus en prières, quand tu les as châtiés.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Eternel, ils t'ont cherché, quand ils étaient dans la détresse; Ils se sont répandus en prières, quand tu les as châtiés.

KJV

LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer [when] thy chastening [was] upon them.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)

    dit, nisi illis, quibus irascitur? Quibus postquam dicetur: «Tollantur impii ne videant gloriam Dei (Isa. XXVI, 16) .» Et in infernum praecipites dejicientur; [Col. 0662A] impossibile erit ut eum ulterius videant. Hoc autem facit Deus et super omnes gentes, et super omnes homine…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 26,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie