Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 27,8Isa.27.8

C'est avec mesure que tu l'as châtié par l'exil, En l'emportant par le souffle impétueux du vent d'orient.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est avec mesure que tu l'as châtié par l'exil, En l'emportant par le souffle impétueux du vent d'orient.

KJV

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 27,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie