Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 34,4Isa.34.4

Toute l'armée des cieux se dissout; Les cieux sont roulés comme un livre, Et toute leur armée tombe, Comme tombe la feuille de la vigne, Comme tombe celle du figuier.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Toute l'armée des cieux se dissout; Les cieux sont roulés comme un livre, Et toute leur armée tombe, Comme tombe la feuille de la vigne, Comme tombe celle du figuier.

KJV

And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.

Lecture patristique

2
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula II ad Corinthios

    ς τὰς πονηράς, μεταληψόμεθα τοῦ ἐλέους Ἰησοῦ. Malach. 4, 1 γινώσκετε δέ, ὅτι ἔρχεται ἤδη ἡ ἡμέρα τῆς Is 34, 4 κρίσεως ὡς κλίβανος καιόμενος, καὶ τακήσονταί τινες Lightfoot conjectures duna/meis, shich is found in the LXX tert of Is, xxxiv, 4, to shich the sriter is alluding. τῶν…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    ia. Unde alibi: «Plicabitur coelum sicut liber [Note: [Col. 0941D] Complicabuntur sicut liber coeli (Isa. XXXIV, 4) .] .» Hoc coelum, id est divina Scriptura fit de pellibus mortuorum animalium, quae modo extenduntur, et postea plicabuntur. Animalia ista mortua sunt Patres Veteri…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 34,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie