Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 48,6Isa.48.6

Tu entends! Considère tout cela! Et vous, ne l'avouerez-vous pas?... Maintenant, je t'annonce des choses nouvelles, Cachées, inconnues de toi.

Louis Segond 1910

Hébreu original

שָׁמַ֤עְתָּֽ חֲזֵה֙ כֻּלָּ֔/הּ וְ/אַתֶּ֖ם הֲ/ל֣וֹא תַגִּ֑ידוּ הִשְׁמַעְתִּ֤י/ךָ חֲדָשׁוֹת֙ מֵ/עַ֔תָּה וּ/נְצֻר֖וֹת וְ/לֹ֥א יְדַעְתָּֽ/ם

Traductions

Louis Segond 1910

Tu entends! Considère tout cela! Et vous, ne l'avouerez-vous pas?... Maintenant, je t'annonce des choses nouvelles, Cachées, inconnues de toi.

KJV

Thou hast heard, see all this; and will not ye declare [it]? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    consimiles, ut aurem cordis prophetico adhibentes consilio dicentis: Redite, praevaricatores ad cor (Isai. XLVIII, 6) , cogitet unusquisque nostrum, quare creatus, quare natus, quare renatus, 578 quo pretio, et quare redemptus. Utrumnam debitas gratias retulerit Creatori, factor…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    ictorino.] . De Incarnatione. [Col. 0605B] «Audita feci tibi nova, et signata sunt quae nescis (Isa. XLVIII, 6) [Note: [Col. 0605D] Audita feci tibi nova ex tunc, et conservata sunt quae nescis. ] .» Verba sunt ita Spiritus sancti in visione sancto Isaiae loquenti, ac myst…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 48,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie