Traductions
Louis Segond 1910
Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l'Eternel des armées.
KJV
For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.
Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l'Eternel des armées.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l'Eternel des armées.
KJV
For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
t populus non est reversus ad percutientem se, et [Col. 0302B] Dominum exercituum non exquisierunt (Isa. IX, 13) . Verendum porro satis est, ne nobis toties a Domino per legales et propheticas, atque evangelicas et apostolicas denuntiationes sive comminationes, admonitis et flag…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
is suis non sunt reversi (Jer. XV, 7) . Et rursus ait: Populus non est reversus ad percutientem se (Isa. IX, 13) . Et: Lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt (Joan. I, 5) , et redemptor mundi dedit pro mundo sanguinem suum et mundus redimi noluit. Et item s…
Pour une étude immersive de Ésaïe 9,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →