Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jacques 3,11Jas.3.11

La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?

KJV

Doth a fountain send forth at the same place sweet [water] and bitter?

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    ortet, fratres mei, haec ita fieri. Nunquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aquam? (Jac. III, 8-11.) Quod ita Beda exponit [Note: [Col. 0249D] Cap. 3, in Ep. B. Jac.] : «Sicut dulcis et amara aqua non possunt simul de una vena fontis ebullire, sed et si misceantu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    etis: nam ex ore, quo procedit benedictio, maledictio procedere non debet, sicut enim Jacobus dicit (Jac. III, 11) : Ex uno fonte dulcis, et amara aqua procedere non potest. Benedicite, et nolite maledicere. Sed quaerendum quare subjungat Apostolus: Gaudere cum gaudentibus? Nu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    oramine contra ordinem naturae, sicut dicit apostolus Jacobus, «dulcem et amaram simul aquam amanet (Jac. III, 11) .» Hoc enim non est praedicare, sed detrahere. Quaenam autem in absentiam personarum reprehensione possit esse utilitas, vel quis inde fructus spiritualis proveniat,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jacques 3,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie