Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt, Il a poussé contre moi ses rugissements; C'est pourquoi je l'ai pris en haine.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt, Il a poussé contre moi ses rugissements; C'est pourquoi je l'ai pris en haine.

KJV

Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

Lecture patristique

2
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    “Mine heritage is unto me as a lion in the forest, they have given forth their voice against me.” [ Jer 12:8 ] Aug., de Cons. Ev., iii, 8: Pilate many times pleaded with the Jews, desiring that Jesus might be released, which Matthew witnesses in very few words, when he says, “Pil…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    might be fulfilled, “Mine heritage is unto me as a lion in the forest, it crieth out against me.” [ Jer 12:8 ] There follows: “And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged Him, to be crucified.” Theophylact:…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 12,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie