Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je disais: Après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a été témoin.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je disais: Après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a été témoin.

KJV

And I said after she had done all these [things], Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw [it].

Lecture patristique

2
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    βάνεσθαι, οὗ τύπος ἦν Ἱερεμίας τοσαῦτα παρὰ Ἰουδαίων πεπονθότος καὶ τέλος τάφῳ παραδοθέντος. Klagel. Jerem. 3, 7. 8. Ἀφύκτοις με κακοῖς περιβέβληκεν, ἐπιθεὶς τῷ τραχήλῳ μου λαὸν ἀπηνῆ καὶ παραπικραίνοντα καὶ μεῖζον ἢ κατ' ἐμὲ φορτίον. οὐκ εἰσηκούσθην δὲ κουφισθῆναι πολλάκις εὐξάμ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    no fornicata [Col. 0961C] est. Misit ad eam vir suus, qui dicerent: «Revertere, et non est reversa (Jer. III, 7) .» Novissime venit et ipse, venit, inquam, venit ad eam, et in menstruis invenit eam. Obtulit annulum in manu ejus, murenulas aureas, et vermiculatas argento faciens…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 3,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie