Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Maudit soit celui qui fait avec négligence l'oeuvre de l'Eternel, Maudit soit celui qui éloigne son épée du carnage!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Maudit soit celui qui fait avec négligence l'oeuvre de l'Eternel, Maudit soit celui qui éloigne son épée du carnage!

KJV

Cursed [be] he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed [be] he that keepeth back his sword from blood.

Lecture patristique

3
  • Eucherius of Lyon

    Summary of the Works of Cassian

    not fulfill it. And it is also said: 'Cursed is the one who does the work of the Lord negligently' (Jeremiah 48:10). Therefore, we rejected you and hesitated to admit you, not because we do not wish for your salvation and that of all those who believe in Christ, but so that by ad…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    tibus tuis diligentiam adhibe, quia scriptum est: Maledictus homo qui facit opus Domini negligenter (Jer. XLVIII, 10) . Crescat in te cum annis gratia, crescat cum aetate justitia; et fides eo perfectior videatur, quo senior es: quia Dominus noster [Col. 0684B] Jesus, qui nobis…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    est noscere. [Col. 0228A] Legimus scriptum in Jeremia: Maledictus qui facit opera Dei negligenter (Jer. XLVIII, 10) . Legimus et in Evangeliis scriptum: Omni enim habenti dabitur, et abundabit: et qui non habet, etiam quod habet auferetur ab eo (Matth. XXV, 29) . Ergo habens abu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 48,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie