Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Je suis plein de la fureur de l'Eternel, je ne puis la contenir. Répands-la sur l'enfant dans la rue, Et sur les assemblées des jeunes gens. Car l'homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargé de jours.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je suis plein de la fureur de l'Eternel, je ne puis la contenir. Répands-la sur l'enfant dans la rue, Et sur les assemblées des jeunes gens. Car l'homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargé de jours.

KJV

Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with [him that is] full of days.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    raverat; diu eorumdem conversionem exspectaverat, sicut ipse per prophetam ait: «Laboravi sustinens (Jer. VI, 11) ;» sed eos incorrigibiles cernens, ne 446 videretur ab ipso [Col. 0556D] procedere quod non convertuntur ad veritatem intelligendam, ostendit se potius exhibuisse be…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    e, id est in labore, in manifesto, sub temporali vicissitudine, secundum illud: «Laboravi sustinens (Jer. VI, 11) .» Et iterum: «Laboravi clamans (Psal. LXVIII, 4) ;» in manifesto, quia non venit lucerna ut abscondatur sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in do…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    Sed neque approbat tuae contemplationis inane otium, qui dicit per prophetam: Laboravi, sustinens (Jerem. VI, 11) ; significans tempus, quo exsul coelo et patria summae quietis, operatus est salutem in medio terrae. Magis autem vereor, ne te quoque involvat formidolosa illa sent…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 6,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie