Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 11,18Job.11.18

Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.

KJV

And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig [about thee, and] thou shalt take thy rest in safety.

Lecture patristique

2
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    θῆναι τὸν ἐπικείμενον . . Expl. ἦραν τὸν λίθον. Cat. Nicetae (BC); s. ο. Ζ. XXVIII, 3 S. 391, 13. Zu Job. 11, 18. Βηθανία ἑρμηνεύεται x003E;Οἶκος ὑπακοῆς<, Ἱερουσαλὴμ . γειτνιᾷ τοίνυν ἐν μέσῳ σταδίων ιε΄, ὅσοι καὶ τοῦ ναοῦ ἀναβαθμοί. διαιρεῖται δὲ ὁ ιε΄ ἀριθμὸς εἰς τὸν ζ΄ τοῦ σαβ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    belongs to faith to believe something and in somebody. But confidence belongs to hope, according to Job 11:18, "Thou shalt have confidence, hope being set before thee." Wherefore confidence apparently denotes chiefly that a man derives hope through believing the word of one who p…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 11,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie