Traductions
Louis Segond 1910
Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
KJV
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
KJV
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
otrus, opus justitiae, ut in Job: «Laedetur, quasi vinea in primo flore ejus [Note: [Col. 0875] 25 Job XV, 33.] ,» quod in mente reproba et opus bonum per superbiam destruitur. Botrus, opus justitiae, ut in cantico Deuteronomii: «Et botrus amarissimus [Note: [Col. 0875] 26 De…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ixi. Oliva, quilibet hypocrita, ut in Job: «Quasi oliva projiciens florem suum [Note: [Col. 1011] 5 Job. XV, 33.] ,» quod hypocrita exterioris sanctitatis nitorem habere videtur *, nonnunquam amittit. Oliva, populus Judaeorum, [Col. 1011B] ut in Cantico Habacuc: «Mentietur o…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
nea, hypocrita, ut in Job: «Laedetur quasi vinea in primo flore botrus ejus [Note: [Col. 1079] 13 Job XV, 33.] ,» quod actio hypocritae per laudis humanae favorem corrumpitur in prima sui ostensione. Per vineam fideles populi, ut in Cantico: «Posuerunt me custodem in vineis…
Pour une étude immersive de Job 15,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →