Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 17,13Job.17.13

C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche;

KJV

If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)

    at in terra similis (Job I, 8): «Infernus, inquit, domus mea est, et in tenebris stravi lectum meum (Job XVII, 13). » Tamen liberationis spe arreptus, paulo [Col. 1022B] post addidit: «Scio quod Redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum (Job XIX, 25).…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    est comparatio ad lectulum Salomonis. Est lectulus, quem sibi Job [Col. 0085C] sternit in tenebris (Job XVII, 13) ; et est lectulus, quem David rigat in lacrymis (Psal. VI, 7) : est lectulus, in quo languens decumbit (Matth. VIII, 6) ; et est lectulus, in quo defunctus resurgit…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 17,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie