Traductions
Louis Segond 1910
Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.
KJV
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.
KJV
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
lte auch bei den Ebioniten selbst eine Rolle vgl, dement. Recogn. I 40 — 21 Luk. 24, 42 f — 22f vgl. Job. 21, 13 V M —20 in lat. Übersetzung bei Corderius, Catena in Luc. p. 212 5 ὅτι] ὁ M 6 Σαμψῶ M 8 δὲ] γὰρ M 10 ἀπατηλοῦ M 11 καὶ < Μ 12f καὶ λέγουσιν, ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰ…
Haymo of Halberstadt
On the Prophet Habakkuk
ed in the world, concludes: They spend their days in prosperity, and in peace they go down to Sheol. Job 21:13 And judgment and strife became more powerful. Because of this, the law is torn apart, and justice does not reach its end, because the wicked prevail against the righteou…
Florus of Lyon
Book against John Scotus
About whom, Scripture says: "They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol" Job 21:13. Just like the rich man, they immediately begin to be in torment, suffer in the flame, and are assigned to the place of eternal torments. As we have heard, this man often…
Pour une étude immersive de Job 21,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →