Traductions
Louis Segond 1910
Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
KJV
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
KJV
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
exstinguunt. Unde beatus Job crimen luxuriae definiens ait: Ignis est usque ad perditionem devorans (Job XXI, 12) : quia nimirum reatus facinoris, non usque ad participationem maculat, sed usque ad perditionem devorat. Et quia quaelibet alia fuerint bona opera, si luxuriae scelus…
Pour une étude immersive de Job 21,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →