Traductions
Louis Segond 1910
Mais quoi! n'avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu'ils prouvent?
KJV
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Mais quoi! n'avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu'ils prouvent?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Mais quoi! n'avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu'ils prouvent?
KJV
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ore Anti-christ is not the head of the wicked. On the contrary, A gloss [*St. Gregory, Moral. xv] on Job 21:29, "Ask any of them that go by the way," says: "Whilst he was speaking of the body of all the wicked, suddenly he turned his speech to Anti-christ the head of all evil-doe…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
Viatores sunt viri sancti, ut in Job: «Interrogate quemlibet de viatoribus [Note: [Col. 1077] 18 Job XXI, 29.] ,» id est, consulite aliquem de viris sanctis, qui vitam praesentem viam computant. Vici sunt homines religiosi, ut in Cantico: «Per [Col. 1078A] vicos et platea…
Pour une étude immersive de Job 21,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →