Traductions
Louis Segond 1910
Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité?
KJV
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité?
KJV
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
em. Semita, superbia, ut in Job: «Nunquid semitam saeculorum custodire cupis [Note: [Col. 1049] 3 Job XXII, 15.] ?» id est, nunquid superbiam saecularium imitari desideras. Semita, angustia mortis, ut in Job: «Et semitam, per quam non revertar, ambulo [Note: [Col. 1049] 4 J…
Pour une étude immersive de Job 22,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →