Traductions
Louis Segond 1910
Celui qui m'a créé dans le ventre de ma mère ne l'a-t-il pas créé? Le même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel?
KJV
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
Celui qui m'a créé dans le ventre de ma mère ne l'a-t-il pas créé? Le même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Celui qui m'a créé dans le ventre de ma mère ne l'a-t-il pas créé? Le même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel?
KJV
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
ondebo illi? Nunquid non in utero fecit me qui et illum operatus est, ac formavit me in vulva unus? (Job XXXI, 13-15.) Inde et sancti Patres nostri, pro istiusmodi reatu, ita in sacris canonibus statuerunt (concil. Agath. can. 62) : «Si quis servum proprium sine conscientia judic…
Various
Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)
tinavit in dolo pes meus, si negavi quod volebant pauperibus et oculos viduae exspectare feci, etc. (Job XXXI, 6-16) , quae ipse nobis gentilibus tam verbis quam exemplis tanquam legem instituit. Quod si haec vel ante legem vel etiam nunc aliquibus ad salutem sufficiant, quid nec…
Pour une étude immersive de Job 31,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →