Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 32,4Exod.32.4

Il les reçut de leurs mains, jeta l'or dans un moule, et fit un veau en fonte. Et ils dirent: Israël! voici ton dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il les reçut de leurs mains, jeta l'or dans un moule, et fit un veau en fonte. Et ils dirent: Israël! voici ton dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte.

KJV

And he received [them] at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These [be] thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

Lecture patristique

3
  • Agobard of Lyon

    Book on the Images of Saints

    n the desert, it was said: These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt. Exodus 32:4. Not only is it wrong to give divine honor to those who do not deserve it, but it is also wrong to ambitiously honor the memories of the saints to gain popular glory.…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    od Who had brought them out of Egypt, they blasphemed, so to speak, against the Holy Ghost, saying ( Ex. 32:4 ): "These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt." Therefore the Lord both inflicted temporal punishment on them, since "there were slain…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    t idololatriae, secunda luxuriae, tertia gastrimargiae. Prima, quando vitulum in deserto fabricavit (Exod. XXXII, 4) ; secunda, quando scelus in uxore Levitae perpetratum vindicavit (Judic. XIX, 1 seq.; XX, 1 seq.) ; tertia, quando Israel pro peccato filiorum Heli praecipitavit…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 32,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie