Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 34,18Job.34.18

Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,

KJV

[Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?

Lecture patristique

2
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    r." Furthermore sins committed against persons of rank are expressly condemned: thus it is written ( Job 34:18 ): "Who saith to the king: 'Thou art an apostate'; who calleth rulers ungodly." Therefore the condition of the person sinned against aggravates the sin. I answer that, T…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    sos impenderunt. Per duces pravi doctores, ut in Job: «Qui vocat duces impios [Note: [Col. 0913] 9 Job XXXIV, 18.] ;» quod pravi doctores, dum se non emundant, ad impietatem erumpunt. Per duces haeretici, ut in Job: «Voce sua cohibebant duces [Note: [Col. 0913] 10 Job XXIX,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 34,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie