Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 37,9Job.37.9

L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.

KJV

Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.

Lecture patristique

3
  • Agobard of Lyon

    Book on Hail and Thunder

    e clouds are raised higher than usual at both times. In the book of blessed Job, it is also written: Job 37:9 and following: "From its chamber comes the whirlwind, and cold from the scattering winds. By the breath of God, ice is given, and the broad waters are frozen fast." It mu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    ue eas voluntas gubernantis Dei duxerit, ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum (Job XXXVII, 9 seq.). Attente audiendum quod dicitur: Lustrant nubes per circuitum cuncta, sed quocunque eas voluntas gubernantis Dei duxerit. Si ergo Deus eas gubernat, non potest…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    tavit. Arturus, populus incredulus, ut in Job: «Ab Arturo egredietur frigus [Note: [Col. 0861] 30 Job XXXVII, 9.] ,» quod ab incredulo populo frigus infidelitatis procedit. Arcus est sacra praedicatio, ut in Psalmis: «Intendentes et mittentes arcum [Note: [Col. 0861] 31 P…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 37,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie