Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 38,39Job.38.39

Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,

KJV

Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    praedam, aut animam catulorum ejus implebis quando cubant in antris, et in specubus insidiantur? (Job XXXVIII, 39.) CAPUT XXIII. DE LUTO. [Col. 0276C] In Scriptura sacra luti nomine aliquando Judaea, aliquando infirmitas conditionis nostrae, aliquando terrenarum rerum mu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 207 (Migne)

    iades? Nunquid alligabis rhinocerota loro tuo, ne frangant glebas vallium tuarum? [Note: [Col. 0633] Job 38, 39.] . Verba sunt Domini loquentis ad beatum Job, et quaerentis utrum possit sibi jungere et counire dona Spiritus septiformis, quae per septem pleiades designantur. Hun…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 38,39 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie