Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.

KJV

Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    am, quam retribuit nobis (Psal. CXXXVI, 8) . In poculo, ait, quo miscuit vobis, miscete illi duplum (Apoc. XVIII, 6) . Pharaonem vero qui dissipator dicitur, diabolum intelligimus. VERS. 12, 13.--- Respondit Joseph: Haec est interpretatio somnii: Tres propagines, tres adhuc die…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    et in Apocalypsi dicitur eis de iniqua Babylone: «In poculo, quo miscuit vobis, miscete illi duplum (Apoc. XVIII, 6) .» Dies autem et annus vel tempus judicii designat, vel spatium illud interminabile, quod erit post finem saeculi. Sequitur: VERS. 9.---«Et convertentur torrent…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    tormentum et luctum, quia in corde suo dicit: Sedeo regina, et vidua non sum, et luctum non videbo (Apoc. XVIII, 4-7) . Nolo tamen haec dicendo persuadere ut omnes omnino malos debeamus corporaliter fugere, sed ut interdictos in rebus interdictis omnino studeamus vitare, quorumda…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Apocalypse 18,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie