Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Joël 1,13Joel.1.13

Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel! Venez, passez la nuit revêtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel! Venez, passez la nuit revêtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu.

KJV

Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 209 (Migne)

    mini; cubate in sacco, ministri Dei mei, quoniam interiit de domo Dei vestri sacrificium et libatio (Joel. I, 13) .» Iterum: «Sol et luna obtenebrati sunt, et stellae retraxerunt splendorem suum (Joel. II, 10) .» Item: «Dominus de Sion rugiet, et de Jerusalem dabit vocem suam, ac…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Joël 1,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie