Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 13,2John.13.2

Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer,

KJV

And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's [son], to betray him;

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    διαβόλου εἰς τὴν καρδίαν τετρωμένων. τοῦ 1 Μatth. 12,24.- 2 I Kön. 2, 46e. - 4 Joh. 13, 8. - 5 Vgl. Joh. 13, 2. - 7 Vgl. Eph. 6, 13- 16. - 9 Joh. 13,2. - 11 Vgl. Prov. 4, 23. - 13 Ps. 7, 12-15 (ℵAR).-23 Vgl. Weish. Sal.2, 24.- 30 Joh. 12, 2. - 33 Joh. 13,2. 5 ὅτι+We | 8 τοῦ]τὸ, c…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    1 Μatth. 12,24.- 2 I Kön. 2, 46e. - 4 Joh. 13, 8. - 5 Vgl. Joh. 13, 2. - 7 Vgl. Eph. 6, 13- 16. - 9 Joh. 13,2. - 11 Vgl. Prov. 4, 23. - 13 Ps. 7, 12-15 (ℵAR).-23 Vgl. Weish. Sal.2, 24.- 30 Joh. 12, 2. - 33 Joh. 13,2. 5 ὅτι+We | 8 τοῦ]τὸ, corr. V | 11 ἐξειργαζομένου |19 αὐτὰ]ταῦτα…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    13,2. - 11 Vgl. Prov. 4, 23. - 13 Ps. 7, 12-15 (ℵAR).-23 Vgl. Weish. Sal.2, 24.- 30 Joh. 12, 2. - 33 Joh. 13,2. 5 ὅτι+We | 8 τοῦ]τὸ, corr. V | 11 ἐξειργαζομένου |19 αὐτὰ]ταῦτα We | 25 ἰσκαριώτης. οῦ, corr. Br] 26 ἐν τῷ]τὸ, corr. V | 28 βἐλη |32 ἐπὶ]ἐπεὶ, corr. V. διαβόλου ἤδη βεβ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 13,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie