Traductions
Louis Segond 1910
Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
KJV
‹These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and› [that] ‹your joy might be full.›
Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
KJV
‹These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and› [that] ‹your joy might be full.›
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
h. 19, 29 - 15 Vgl. Matth. 27, 34 - 17 Vgl. Matth. 27, 48 (Joh. 19, 29) - 18 Vgl. Psal. 103, 15 - 20 Joh. 15, 1 - 21 Matth. 25, 35 - 22 H Vgl. Psal. 22, 2 - 23 Vgl. Joh. 10. 11. 14 - 30 Matth. 27, 46 1 noctuo G 5 iesus bibere B 7 bibere] + cum B 9 ea dicenti] tacente B Ι hii B L…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ke bad use of virtue." Objection 6: Further, man is justified by virtue. But Augustine commenting on Jn. 15:11 : "He shall do greater things than these," says [*Tract. xxvii in Joan.: Serm. xv de Verb. Ap. 11 ]: "He who created thee without thee, will not justify thee without the…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
seems that no creature's joy in God can be filled. On the contrary, Our Lord said to His disciples ( Jn. 15:11 ): "That My joy may be in you, and your joy may be filled." I answer that, Fulness of joy can be understood in two ways; first, on the part of the thing rejoiced in, so…
Pour une étude immersive de Jean 15,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →