Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 20,9John.20.9

Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Ecriture, Jésus devait ressusciter des morts.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Ecriture, Jésus devait ressusciter des morts.

KJV

For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    n hortum suum, ad areolam aromatis (Cant. VI, 1) . Denique et in horto Maria dum quaesivit, invenit (Joan. XX, 1-16) . Quaesivit ipsa lamentando; nos quaeramus laudando. Dulce quidem negotium, sed dulcius praemium. Quale praemium? Quod legitur in psalmo: Sacrificium laudis honor…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    angere sicut hominem, nec sicut prius tetigisti et unxisti mortalem. Nondum ascendi ad Patrem meum (Joan. XX, 1-17) ; nondum credidisti me Patri coaequalem, coaeternum et consubstantialem. Hoc igitur crede, et tetigisti me. Hominem vides, ideo non credis: quod enim videtur non c…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    peccatorum, et crucifigi, et die tertia resurgere. Et recordatae sunt verborum ejus (Luc. XXIV, 1-8; Joan. XX, 1-13) . «Post haec Maria conversa est retrorsum, et vidit Jesum stantem, sicut dixit Joannes, et non sciebat quia Jesus est. Dicit ei Jesus: Mulier, quid ploras? [Col…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 20,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie