Traductions
Louis Segond 1910
Et les disciples s'en retournèrent chez eux.
KJV
Then the disciples went away again unto their own home.
Et les disciples s'en retournèrent chez eux.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Et les disciples s'en retournèrent chez eux.
KJV
Then the disciples went away again unto their own home.
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
n hortum suum, ad areolam aromatis (Cant. VI, 1) . Denique et in horto Maria dum quaesivit, invenit (Joan. XX, 1-16) . Quaesivit ipsa lamentando; nos quaeramus laudando. Dulce quidem negotium, sed dulcius praemium. Quale praemium? Quod legitur in psalmo: Sacrificium laudis honor…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
angere sicut hominem, nec sicut prius tetigisti et unxisti mortalem. Nondum ascendi ad Patrem meum (Joan. XX, 1-17) ; nondum credidisti me Patri coaequalem, coaeternum et consubstantialem. Hoc igitur crede, et tetigisti me. Hominem vides, ideo non credis: quod enim videtur non c…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
peccatorum, et crucifigi, et die tertia resurgere. Et recordatae sunt verborum ejus (Luc. XXIV, 1-8; Joan. XX, 1-13) . «Post haec Maria conversa est retrorsum, et vidit Jesum stantem, sicut dixit Joannes, et non sciebat quia Jesus est. Dicit ei Jesus: Mulier, quid ploras? [Col…
Pour une étude immersive de Jean 20,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →