Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 21,25John.21.25

Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on écrirait.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on écrirait.

KJV

And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ὸ στῆθος λέγειν τοῦ Ἰησοῦ, Ἰωάννου, ὃς εὐαγγέλιον ἓν καταλέλοιπεν, ὁμολογῶν δύνασθαι τοσαῦτα ποιήειν John 21, 25 οὐδ’ ἃ οὐδ’ ὁ κόσμος χωρῆσαι ἐδύνατο, ἔγραφεν Rev. 10, 3, 4 δὲ καὶ τὴν Ἀποκάλυψιν, κελευσθεὶς σιωπῆσαι καὶ μὴ γραφαὶ τὰς τῶν ἑπτὰ βροντῶν φωνάς; καταλέλοιπεν καὶ ἐπιστ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    . 6, 11. — 10 Rom. 6, 10. — 12 Vgl. Rom. 8, 29 + 6, 5. — 16 I Kor. 1, 30. — 20 Kol. 1 19 + 2,9. — 23 Joh. 21, 25. — 29 Vgl. Rom. 10, 15 (Jes. 52, 7). — 31 Jes. 52, 6f. 6 μηδὲν V, in Μ sind die beiden ersten Buchst, jetzt zerstört. Vgl. S. 13 7 αὐτῷ d. h. dem Korinther; vgl. ἐν ὑμ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ραι ἑκατόν . . . . . 22 Vgl. II Kor. 3, 6. — 23 Vgl. Rom. 15, 19. — 25 Vgl. Matth. 16, 18. - 29 Vgl. Joh. 21, 25. — 30 Vgl. Apok. 10, 4. 1 πρότερον ] πρῶτον AD | 4 κατασεκυάσαι Β | 6 τὰ Β | 21 γενέσθαι BDM γεγενῆσθαι ATER | 24 αἳς2 ATcERM ἐν αἷς Σarm ἃς Τ1ΒDΣe | ὀλιγοστίχους BD Ι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 21,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie