Traductions
Louis Segond 1910
Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
KJV
Jesus saith unto her, ‹I that speak unto thee am› [he].
Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
KJV
Jesus saith unto her, ‹I that speak unto thee am› [he].
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
- feld, Ketzergesch. S. 155 ff. — 18 Vgl. Matth. 16, 28. — 20 Vgl. Joh. 4, 12. — 22 Joh. 4, 25. — 24 Joh. 4, 26. — 33 Joh. 8, 18. 1 αὐτῷ] zu str. Ι 9 μεσίας | 15 δωσίθεος Ι 16 δωσιθεινοί, corr. nach C. Cels. VI, 11 (II, 81, 26) Ι 17 δωσιθέου Ι 21 γνώμη] γυνὴ, Ferrarius. »ἐμαυτοῦ,…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
ecum ipse est (Joan. IX, 36) .» Et Samaritanae mulieri [Col. 0118C] ait: «Ego sum qui loquor tecum (Joan. IV, 26) .» Et ad discipulos: «Verba quae locutus sum vobis, spiritus et vita sunt (Joan. VI, 64) .» Et ad Patrem: Ego ad te venio, et haec loquor in mundo. Et iterum Judaeis…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
, [Col. 0023D] et duobus secum prece multa diebus detinuerunt, devotique plures in eum crediderunt (Joan. IV, 5-42) . Inde Jesus in Galilaeam in virtute Spiritus abiit, et fama de illo per universam regionem exiit. Ipse in synagogis eorum docebat et magnificabatur ab omnibus. Na…
Pour une étude immersive de Jean 4,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →