Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 4,45John.4.45

Lorsqu'il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem pendant la fête; car eux aussi étaient allés à la fête.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsqu'il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem pendant la fête; car eux aussi étaient allés à la fête.

KJV

Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.

Lecture patristique

2
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ἐννοοῦντες δυσέφικτον εἶναι τῇ ἀνθρωπίνῃ φύσει τὴν ἀλήθειαν, ὅτε διειλήφασιν περὶ ἑτέρας παρὰ τὴν 2 Joh. 4, 45. — 7 Joh. 4, 35. — 10 Vgl. Joh. 4, 46. — 13 Job. 4, 53. — Job. 5, 1. — 15 Vgl. Joh. 5, 5. — 17 Joh. 7, 2. — 22 Joh. 4, 35. — 25 Vgl. o. c. 2 ff. — 27 Joh. 4, 35. — 30 Jo…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ρ ἐκείνοις· »Ὡς δὲ ἠν ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ ἐορτῇ, πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα 8 Joh. 4, 45. — 10 Job. 2, 14–16. — 19 Vgl. Job. 4, 45. — 20 Vgl. X, — 22 Vgl. Matth. 11, 5. — 25 Job. 4, 45. — 29 Job. 2, 16. — 32 Job. 2, 23. .5 τηλικαύτη ἦν] τηλικαύτην, corr. Hu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 4,45 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie