Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 6,61John.6.61

Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit: Cela vous scandalise-t-il?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit: Cela vous scandalise-t-il?

KJV

When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, ‹Doth this offend you?›

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    εἴρηται καὶ διὰ ποίαν αἰτίαν. 1 Prov. 24, 29 (30,6) — 2 Ez. 13, 3 — 10 ff vgl. Nr. 108—17 Joh. — 27 Joh. 6, 61–63 6 γὰρ üb. d. Z. V 2 Ι 9 νίκην V*, corr. V 2 | 21 bier a. R. ι' V | τὸν λόγον? Mo Ι 31 ὡς and. St. Ι 34 τῶ λόγω V*, corr. V 2 ἀλλὰ σύ γε ἀναλαβὼν τὴν εὐαγγελικὴν γραφή…
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    31 — 10 Joh. 6, 12 Joh. 6, 35 — 13 Joh. 6, 41 — 14 Joh. 6, 51 — 15 Joh. 6, —56 — 23 Job. 6, CO — 24 Joh. 6, 61–63 bier a. R. ια΄ V | 15 μὴ üb. d. Ζ. V 2 | 18 κἀγὼ NT καὶ τώ V* καὶ ἐγώ V 2 | 29 φησίν ΚΙ vgl. Ζ. 35 | 33 αὐτοῦ V, corr. KI | 35 μὴ δοῦν V*, corr. V 2 περὶ βρώσεως τῆς…
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    »ἄχρι« περιωρισμένου χρόνου σημαντικὸν εἶναι ὑπέλαβεν. ἐπάκουσον γοῦν ὅπως κατὰ λέξιν γράφει λέγων 9 Joh. 6, 61—63 — ISfif vgl. Nr. ΙΟδ — 1δ Joh. 6, 61 — 26 Act. 3, 21 — θείων γρᾶ. 30 Act. 3, 21 — 31 Ps. ing, 1 — 33 I Kor. 15, 25 8 γραψάμενος V, corr. V2 | 16 δὲ V*, corr. Y2. R.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 6,61 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie