Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 9,7John.9.7

et lui dit: Va, et lave-toi au réservoir de Siloé nom qui signifie envoyé). Il y alla, se lava, et s'en retourna voyant clair.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

et lui dit: Va, et lave-toi au réservoir de Siloé nom qui signifie envoyé). Il y alla, se lava, et s'en retourna voyant clair.

KJV

And said unto him, ‹Go, wash in the pool of Siloam,› (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    καὶ ὕδωρ ποταμοῦ έστιν ἰσχυρὸν καὶ πολύ, τῶν Ἀσσυρίων βασιλεὺς καὶ πᾶσα 2 Vgl. Joh. 9, 11. - 15 Vgl. Joh. 9, 7. - 18 Hiob 11, 12. - 21 Vgl. Hebr. 5, 12. — 22 Vgl. I Kor. 3, 2. 13, 11. — 30 Vgl. Jes. 8, 6 f. LXIll. I ℵ] 2 ἐπιχρίοντα ℵ, corr. Br Ι 3 τῷ] τὸ ℵ, corr. Br Ι 4 μήποτε δὲ…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    I Kor. 9, 21. — Vgl. ΙΙ Thess. 2, 8 ff. — 11 Vgl. Hiob 1, 3. — 12 Joh. 9, 16. — 21 Joh. 9, 14. — 23 Joh. 9, 7. — 24 Vgl. Tobit 11, 13 (14). — 26 Vgl. Mark. 8, 25. — 29 Vgl. Jes. 61, 1. LXV. I ℵ] 7 τὸν 1] τῶν ℵ, covr. Br Ι τῶν ἀνόμων ℵ, corr. Br Ι 9 τῷ We] τὸ ℵ 10 ὑπερβαινόντων ℵ,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    Reg. V, 12, 14) ; et aquis Siloe, in cujus natatoriis lotus illuminatur caecus [Col. 0825B] natus (Joan. IX, 7) . Valet etiam ex parte assimilari fluvio illi, de quo sanctus Joannes in Apocalypsi, visione septima hoc modo scribit; Ostendit mihi (haud dubium quin angelus) fluviu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 9,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie