Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jonas 1,11Jonah.1.11

Ils lui dirent: Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous? Car la mer était de plus en plus orageuse.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils lui dirent: Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous? Car la mer était de plus en plus orageuse.

KJV

Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.

Lecture patristique

3
  • Faustinus

    Homily on the Passion of the Lord

    Homily on the Passion of the Lord by Saint Faustinus While the benefits of our God are great and wonderful, they are neither new nor sudden. They have been foretold by prophecies and prefigured by mysteries since the beginning of the world. The holy passion of the Lord was foret…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ST. THOMAS AQUINAS SUMMA THEOLOGICA SUMMA THEOLOGICA (Benziger Bros. edition, 1947) Translated by Fathers of the English Dominican Province Acknowledgment: This digital file was produced through the kindness of Sandra K. Perry, Perrysburg, Ohio. FIRST PART (FP: QQ 1-119) TREATISE…
  • Clement of Alexandria + Hermas + Tatian

    ANF02. Fathers of the Second Century: Hermas, Tatian, Athenagoras, Theophilus, and Clement of Alexandria (Entire)

    THE ANTE-NICENE FATHERS TRANSLATIONS OF The Writings of the Fathers down to a.d. 325 The Rev. Alexander Roberts, D.D., AND James Donaldson, LL.D., EDITORS AMERICAN REPRINT OF THE EDINBURGH EDITION revised and chronologically arranged, with brief prefaces and occasional notes BY A…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jonas 1,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie