Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jonas 1,12Jonah.1.12

Il leur répondit: Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera envers vous; car je sais que c'est moi qui attire sur vous cette grande tempête.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il leur répondit: Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera envers vous; car je sais que c'est moi qui attire sur vous cette grande tempête.

KJV

And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest [is] upon you.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    idem loco, quo scriptum est, Jona dicente: Tollite me, et mittite in mare, et cessabit mare a vobis (Jon. I, 12) , illud, inquam, Hieronymi quo dicitur: «Non est enim nostrum mortem arripere, sed illatam libenter accipere: unde et in persecutionibus non licet propria manu perire,…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    xv, 7; Ps. cv, 30. — * I Cor., xiv, 15. — * Patres concilii Nieaeni. 一 "ese —— — * Ps. xxi, 29, — * jon, 1, 12, — © Rom., vint, 15, 15 20 3» a« 173 Ji studeat. Rursum *qui in caelis, ut distinguatur a patribus qui p. 234. in terra sunt, et ut ostendat in caelis e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jonas 1,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie