Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jonas 4,3Jonah.4.3

Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie.

KJV

Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for [it is] better for me to die than to live.

Lecture patristique

2
  • Faustinus

    Homily on the Passion of the Lord

    ah says in his prayer: "Therefore, Lord, take my life, for it is better for me to die than to live" (Jonah 4:3). That is, while alive, I could not save the Jewish nation; let me die, and the whole world will be saved by my death. The whale swallowed Jonah whole but did not devour…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    . 0118B] Domine, tolle animam meam (III Reg. XIX, 4) . Vel cum Jona: Melior est mihi mors quam vita (Jon. IV, 3) . Quam vero illi fuerit accepta nostrae parvitatis persuasio, illud sine dubio erat pro indicio, quod nostrae humilitatis personam postea destinavit pro Ecclesiastic…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jonas 4,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie