Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jonas 4,5Jonah.4.5

Et Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville, Là il se fit une cabane, et s'y tint à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait dans la ville.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville, Là il se fit une cabane, et s'y tint à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait dans la ville.

KJV

So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.

Lecture patristique

1
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    . est autem in finibus Diospoleos. et α plerisque Arimathaea nunc dicitur. 4 ff. vgl. Hier, comm. in Jon 4, 5 13 ff. vgl. Hier, comm. in Hos 5, 8 f.: Eama ... in tribu Beniamin ... in septimo lapide a Ierosolymis sita 6 occidentem Vallarsi 7 Roacam Α Trocam Η 17 Raboth C Rabooth…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jonas 4,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie