Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 10,3Josh.10.3

Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, fit dire à Hoham, roi d'Hébron, à Piream, roi de Jarmuth, à Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d'Eglon:

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, fit dire à Hoham, roi d'Hébron, à Piream, roi de Jarmuth, à Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d'Eglon:

KJV

Wherefore Adonizedek king of Jerusalem sent unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying,

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    καὶ τῆς προσωνυμμίας ἔτυχεν. πλησίον Ἱεριχοῦς δείκνυται εἰς ἔτι νῦν ὁ τόπος παρὰ τὴν Γάλγαλα. Εγλὼμ (Jos 10, 3; 12, 12) ἡ καὶ Ὁδολλάμ. ἦς τὸν βασιλέα Δαβεὶρ ἐπάταξεν Ἰησοῦς. φυλῆς Ἰούδα. καὶ νῦν ἐστι κώμη μεγίστη πρὸς ἀνατολὰς Ἐλευθεροπόλεως, ἀπὸ σημείων ι΄. κεῖται καὶ ἀνωτέρω. Ἐ…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    τόπος τῆς ἐρήμου πέραν τοῦ Ἰορδάν ἔνθα Μωüσῆς ἀναγινώσκει τὸ Δευτερονόμιον. Ἀπὸ τοῦ Ἰησοῦ>. Λάχεις (Jos 10, 3). καὶ ταύτην εἷλεν Ἰησοῦς τὸν βασιλέα αὐτῆς ἀνελών. μέμνηται αὐτῆς καὶ Ἠσαΐας. καὶ <ἔστιν> εἰς ἔτι Ἐλευθεροπόλεως ἀπέχουσα σημείοις ς΄ πρὸς νότον ἀπιόντων εἰς τὸν Δαρωμᾶν…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    και της προσωνυμιας ετυχεν. πλησιον Ἱεριχους δεικνυται εις ετι νυν ο τοπος παρα την Γαλγαλα. Ἐγλωμ ̣Jos 10, 3; 12, 12̣ η και Ὀδολλαμ. ης τον βασιλεα ∆αβειρ επαταξεν Ἰησους. φυλης Ἰουδα. και νυν εστι κωμη μεγιστη προς ανατολας Ἐλευθεροπολεως, απο σημειων ιʹ. κειται και ανωτερω. Ἐν…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 10,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie