Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di-Zahab.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di-Zahab.

KJV

These [be] the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red [sea], between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    εως Παλαιοτίνης. καὶ ἄλλη δὲ Ἄρβηλά κεῖται ἐν τῷ μεγάλῳ πεδίῳ, τῆς Λεγεῶνος διεστῶσα σημείοις Αὐλών (Deut 1, 1). πεδιὰς μεγάλη ἐπιμήκης ὁ Αὐλὼν εἰς ἔτι || καὶ νῦν καλεῖται. αὕτη δὲ περιέχεται ὄρεσιν ἑκατέρωθεν, παρατείνουσιν ἔκ τε τοῦ Λιβάνου καὶ ἔτι ἄνωθεν ἐπὶ τὴν ἔρημον Φαράν.…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    στρατιωτικόν Βοnfrére 22 Ἰσμαήλ] ϊηλ V 26 ἢ Bonfrère 27 Θαμνά. ἄλλη V Ἀπὸ τοῦ Δευτερονομίου. <Θόφολ (Deut 1, 1). τόπος τῆς ἐρήμου »πρέραν τοῦ Ἰορδάνου«, ἔνθα τὸ Δευτερονόμιον γράφει Μωυσῆς, καταντικρὺ Ἰεριχοῦς. Θαάθ (Num 33, 26 f.). σταθμὸς τῶν υἱῶν Ἰσραήλ. Θαρά (Num 33, 27 f.).…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    βώ V 20 νῦν Καναθὰ nach Η 21 ἑλὼν — Ναβαῦ nach Η, Baum für 11 Bb V 22 δὲ] + Bonfrère Κατὰ τὰ Χρυοέa (Deut 1, 1). ὄρη ἐστὶ χρυσοῦ ψηγμάτων ἔμπλεα 270 || ἐπὶ τῆς ἐρήμου, ία ἡμερῶν <ὁδὸν> ἀπέχοντα τοῦ παρ’ οἶς Μωüσῆς τὸ Δευτερονόμιον γράφει. λέγεται δὲ ἐν Φαινὼ χαλκοῦ μετ’ ἄλλοις τὸ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 1,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie