Traductions
Louis Segond 1910
Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu'à Kadès-Barnéa.
KJV
([There are] eleven days' [journey] from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu'à Kadès-Barnéa.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu'à Kadès-Barnéa.
KJV
([There are] eleven days' [journey] from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ες. δείκνυται νῦν ἐν ὁρίοις ἔρημος Ἐλενθεροπόλεως πλησίον Ὁδολλάμ. Αριθμῶν καὶ Δευτερονομίου. Χωρήβ (Deut 1, 2). ὄρος τοῦ θεοῦ ἐν χώρᾳ Μαδιάμ. παράκειται τῴ ὄρει Σινᾶ ὑπὲρ τὴν Ἀραβίαν ἐπὶ τῆς ἐρήμου. || Χαραδάς (Num 33, 24). σταθμὸς τῶν υἱῶν Ἱδραήλ. 302 Χενερέθ (Num 34, 11). θάλα…
John Philoponus
In Aristotelis Libros De Anima Commentaria
μὲν παρ’ ἡμῖν διαφανῆ ποιὲ μὲν δυνάμει, ποτὲ δ’ ἐνεργείᾳ εἰσὶ διαφανῆ, τὰ 1 ἐναντίον Α: τὸ ἐναντίον Dt 1. 2 ἐν ταῖς Φυσικαῖς] Α 7 2 καὶ οὐκ ἀνακάμπτει t 4 δύναμιν Α: om. Dt καὶ (ante ἐνέργειαν)] τὴν t 5 οὐδέν δύναμιν t 6 ἐναντία] ἀντία (sic) t 8 post μὲν add. γὰρ t 10 τὸ om. t 11…
Eusebius Caesariensis
Onomasticon
ες. δεικνυται νυν εν οριοις ερημος Ἐλευθεροπολεως πλησιον Ὀδολλαμ. Ἀριθμων και ∆ευτερονομιου. Χωρηβ ̣Deut 1, 2̣. ορος του θεου εν χωραι Μαδιαμ. παρακειται τωι ορει Σινα υπερ την Ἀραβιαν επι της ερημου. Χαραδας ̣Num 33, 24̣. σταθμος των υιων Ἰσραηλ. Χενερεθ ̣Num 34, 11̣. θαλασσα,…
Pour une étude immersive de Deutéronome 1,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →