Traductions
Louis Segond 1910
Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
KJV
And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,
KJV
And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ρου Ἀσήρ, ἀφ᾿ ἧς οὐκ ἐξῆραν τοὺς ἀλλοφύλους. Ἀδεμμεί (Jos 19, 33). κλήρου Νεφθαλείμ. 12r | Ἀσεδείμ (Jos 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀμάθ (Jos 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀδαμί (Jos 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀσώρ (Jos 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. καὶ ταύτην ἀνεῖλεν ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρί…
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
οφύλους. Ἀδεμμεί (Jos 19, 33). κλήρου Νεφθαλείμ. 12r | Ἀσεδείμ (Jos 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀμάθ (Jos 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀδαμί (Jos 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. Ἀσώρ (Jos 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. καὶ ταύτην ἀνεῖλεν ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων. Ἀζανώθ (Jos 19, 34). ὅριον Νεφθαλ…
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
19, 29). κλήρου Ἀσήρ>, ἕως πόλεως ὀχυρώματος Τυρίων.« Ῥαμά (Jos. 19, 36). κλήρου Νεφθαλείμ. Ῥεκκάθ (Jos. 19, 35). κλήρου Νεφθαλείμ.> Ῥουμὰ (Rieht. 9, 41). ἡ καὶ Ἄριμά. ἔνθα »ἐκάθισεν Ἀβιμέλεχ.« ἐν κριταῖς. νῦν αὕτη Ῥεμφὶς λέγεται καὶ ἔστιν ἐν ὁρίοις Διοσπόλεως, ἥτις ἐστὶν Ἀριμαθα…
Pour une étude immersive de Josué 19,35 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →