Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 21,27Josh.21.27

On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;

KJV

And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they gave] Golan in Bashan with her suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ον, ἣ καὶ ὅριόν ἐστι παλαιστίνης. <Βηθα>ραβά (Jos 15, 61). <Σ΄ ἐν τοῖς> περὶ τὴν ἀοίκητον. Βεεσθαρά (Jos 21, 27). φυλῆς Μανασσῆ, Λευίταις ἀφωρισμένη »ἐν τῇ Βασανίτιδι«. Βηθαῦν (Jos 18, 12). φυλῆς Βενιαμίν, πλησίον τῆς Γαῖ <καὶ> τῆς Βεθήλ, ἔναντι Μαχμάς. <Βαλιλώθ (Jos 18, 17). φυλ…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    γυπτον. η και οριον εστι Παλαιστινης. Βηθαραβα ̣Jos 15, 61̣. Σʹ εν τοις περι την αοικητον. Βεεσθαρα ̣Jos 21, 27̣. φυλης Μανασση, Λευιταις αφωρισμενη «εν τηι Βασανιτιδι». Βηθαυν ̣Jos 18, 12̣. φυλης Βενιαμιν, πλησιον της Γαι και της Βεθηλ, εναντι Μαχμας. Βαλιλωθ ̣Jos 18, 17̣. φυλης…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 21,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie