Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 24,7Josh.24.7

Vos pères crièrent à l'Eternel. Et l'Eternel mit des ténèbres entre vous et les Egyptiens, il ramena sur eux la mer, et elle les couvrit. Vos yeux ont vu ce que j'ai fait aux Egyptiens. Et vous restâtes longtemps dans le désert.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Vos pères crièrent à l'Eternel. Et l'Eternel mit des ténèbres entre vous et les Egyptiens, il ramena sur eux la mer, et elle les couvrit. Vos yeux ont vu ce que j'ai fait aux Egyptiens. Et vous restâtes longtemps dans le désert.

KJV

And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.

Lecture patristique

1
  • Guidi

    CSCO 025 (Aeth 8) — Annales Iohannis I, 'Iyasu I et Bakaffa 1.2 (versio)

    CORPUS SCRIPTORUM CHRISTIANORUM ORIENTALIUM CURANTIBUS ` I.-B. CHABOT, I. GUIDI H. HYVERNAT, B. CARRA DE VAUX SCRIPTORES AETHIOPICI VERSIO SERIES ALTERA — TOMUS V ANNALES IOHANNIS I, IYASU I ET BAKAFFA INTERPRETATUS EST IGNATIUS GUIDI PARS ALTERA : ANNALES REGUM I…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 24,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie