Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 5,9Josh.5.9

L'Eternel dit à Josué: Aujourd'hui, j'ai roulé de dessus vous l'opprobre de l'Egypte. Et ce lieu fut appelé du nom de Guilgal jusqu'à ce jour.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel dit à Josué: Aujourd'hui, j'ai roulé de dessus vous l'opprobre de l'Egypte. Et ce lieu fut appelé du nom de Guilgal jusqu'à ce jour.

KJV

And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ίλγαλα γὰρ ὁ τροχός. ὁ δὲ τόπος ὡς ἀπὸ δύο σημείων Ἱεριχοῦς, ἔνθα καὶ νῦν οἱ ιβ΄ λίθοι; Cat. Nic. zu Jos 5, 9: ἔστι δὲ ὁ τόπος τοῦ Γαλγάλ, ὡς φησιν Εὐσέβιος ὁ Καισαρείας, ἀπὸ δύο σημείων Ἱεριχώ 5 Ι Sam 7, 16; Amos 5, 5; II Κön 2, 1; 4, 38 8 f. Jos 12, 9 11 ff. Pro- 1020 C: Γαβαὼν…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    3, 7. — 8 Jos, 3, 9 f. — 12 Vgl. Exod. 12, 3 ff. — 14 Vgl. Jos. 4, 19 f. — 16 Vgl. Jos. 5, 2ff. — 20 Jos. 5, 9. — 22 Vgl. Jos. 5, 10. — 29 Joh. 6, 49. 51. — 32 Vgl. Gal. 4, 2. 1 υἱὸν] Ἰησοῦν (ιݲνݲ, ) corr. V | 3 ἐξομολογήσεται, corr. Hu | 6 Ἰησοῦ (ιݲνݲ), V | 15 τὸ πρόβατον] wohl…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ην ἀναστάντα ἐκ νεκρῶν νομίζεσθαι παρὰ τοῖς μὴ δια- 4 Ezech. 29, 3–5. — 16 Vgl. Ps. 45, 5. — 18 Vgl. Jos. 5, 9. — 20 Vgl. ön. 5, 9 ff. — 22 Vgl. Mark. 1, 10. — 27 Vgl. Luk. 1, 39 ff. — 30 Vgl. Phil. 3, 21. — 32 Vgl. Luk. 3, 15; Matth. 14, 2. Mark. 6, 14. 4 βασιλεῦ Αἰγύπτου ist he…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 5,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie