Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 6,4Josh.6.4

Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville; et les sacrificateurs sonneront des trompettes.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville; et les sacrificateurs sonneront des trompettes.

KJV

And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.

Lecture patristique

2
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    tly, by exhorting and absolving them, and by other like spiritual helps. Thus in the Old Testament ( Joshua 6:4 ) the priests were commanded to sound the sacred trumpets in the battle. It was for this purpose that bishops or clerics were first allowed to go to the front: and it i…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    raedicator de persecutione laetatur: Per buccinam, praedicatores, ut in Josue [Note: [Col. 0877] 9 Jos. VI, 4.] sacerdotes cum buccinis circum iverunt Jericho: quod cum praedicationibus praedicatores circumiverunt mundum. Bruchus est edendi ingluvies, ut in Joele: «Residuu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 6,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie