Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;

KJV

These also [shall be] unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    o damnatur. Mustela est vita pravorum, ut in lege: «Mustelam non comedetis [Note: [Col. 1003] 21 Lev. XI, 29.] ,» id est, vitam et conversasionem pravorum imitari non debetis. N. Nares. Novacula. Nidulus. Nebula. Nemus. Nasus. Nubes. Nitrum. Noctua.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    dividit ungulas et non ruminat, immunda erit (Deut. XIV, 8) .» Murem quoque inter immunda reputat (Lev. XI, 29) . Et quid est ungulam dividere et non ruminare, nisi scientiam quidem discretionis habere, cibos autem vitae, id est verba justitiae, non recogitare ac tractare, sed n…
  • Vaschalde

    CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)

    natura ei dedit. Tria quidem ex eis, sieut sermo superius ostendit, has pro- l Gen., 1, 25. — ?* Levit., XI, 29-31. — * Supra, p. 222, vox designat « oves montanas »; sed cf. p. 207. De ancipiti sensu vocabuli, vide 7hesau- rus syriacus, col, 393, * p. 267 * p. 268…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 11,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie